Kakaja Bol

“Bol” (Diese Webschriftart hier kann leider keine kyrillischen Buchstaben) bedeutet nicht, wie man phonetisch vielleicht vermuten würde, “Ball” oder gar “Fußball”. Hier wird also nicht die Überlegenheit der Argentinier gewürdigt, die Jamaica 1998 bei deren bisher einziger WM-Teilnahme in Frankreich aus dem Stadion in Lyon schossen. Nein, es geht hier um den “Schmerz”, den dieses Ergebnis dem Autor zufügte. (Übersetzung: Welch ein Schmerz, Argentinien – Jamaica 5:0)

Genau wie “Santa Maradonna” von Mano Negra ein schönes Beispiel für die Thematisierung des Ballsports in der Popmusik. Ganz ohne die Sportfreunde Stiller, Pocher oder Mitgröhlhymnen.

Kommentieren

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>